THE WITCH OF COLMER'S HILL LA STREGA DI COLMER'S HILL
On a luminous night In una notte luminosa
Of full moon up in the sky Di luna piena in cielo
Walking up Colmer's Hill Arrampicandomi su Colmer's Hill
I followed the path Seguivo il sentiero
Through the spooky wood Attraverso il bosco spettrale
And saw her standing there E la vidi lì, in piedi
Suddenly visible D'un tratto visibile
As if out of a dream Come fuori da un sogno
On the foggy remains Sui nebbiosi resti
Of a ritual bonfire Di un falò rituale
Her eyes were shining holes Gli occhi voragini brillanti
Her hair as dark as coals I capelli neri come braci
My legs froze on the spot Le mie gambe si bloccarono
And I could hardly speak Riuscivo appena a parlare
"Who are YOU?" "Chi sei?"
My voice was but a whisper La mia voce un sussurro
"What do YOU want from me?" "Cosa vuoi da me?"
She did not say a word Non disse una parola
She did not even try Non ci provò neanche
And yet her black veiled face Eppure quel volto velato di nero
Still haunts my dreams today Mi perseguita ancora nei sogni
So many moons have gone Tante lune sono andate
So many summer nights Tante notti estive
But I still think of her Ma penso ancora a lei
The witch of Colmer's Hill La strega di Colmer's Hill
Still haunts my dreams today Mi perseguita ancora nei sogni
(H.R. Giger - Li I)
Nessun commento:
Posta un commento