...E VENNE IL GIORNO... ...THEN CAME THE DAY...
E venne il giorno Then came the day
In cui il demone alato When the winged demon
Scese sulla terra Planed on Earth
E gli bastò un'occhiata And at first sight
Per riconoscere i suoi simili He recognised his fellows
Tra quegli umani disumani Among those inhumane humans
Governanti e politici da fiera Rulers and politicians
Pronti a ghermire denaro Ready to snatch money
In barba ai loro stessi elettori From their own voters' pockets
Magistrati vecchi e corrotti Old, corrupted judges
Che non conoscono decenza With no decency
Urlatori e mendicanti Screamers, out of a
D'attenzione mediatica Bosch painting
Usciti da una tela di Bosch Looking for media attention
Giornalisti incapaci e boriosi Inept, arrogant journalists
Venduti alle dinamiche pattuite Sold to the dynamics
Nei palazzi del potere Of the halls of power
Gente in uniforme allo sbando People in uniforms adrift
Come branchi di cani affamati Like packs of hungry dogs
E violenza ovunque And violence everywhere
Dalle case alle strade At home and on the streets
Dalle stazioni agli stadi At the stations and the stadiums
Finti scienziati e medici Fake scientists and doctors
Con conflitti d'interesse With clashes of interests
Più grandi dei loro conti in banca Bigger than their bank accounts
Insegnanti del nulla assoluto Teachers of nothingness
E dirigenti senza una rotta And managers with
Nè una via maestra da seguire No direction to follow
E intere famiglie Whole families
In cui regna l'indifferenza Full of indifference
E l'assoluta mancanza d'amore And an absolute lack of love
E solo allora il demone alato And then the winged demon
Comprese che la terra Realised that Earth
Era un luogo inospitale Was an inhospitable place
Depravato e perverso More corrupted and perverse
Più d'ogni altro mondo Than any other world
Che avesse mai visitato He had ever visited
Nel suo ruolo di umile servo During his loyal service
Del male cosmico For cosmic evil
E così, deluso e conscio So, disappointed and aware
Dell'inutilità della sua presenza Of his useless presence
Spiegò le nere ali e volò via He spread his black wings
Verso nuovi mondi Heading for new worlds
Su cui riversare il fetore Where he could shed the stink
Del suo nefasto agire Of his nefarious work