SPIDER'S WEB TELA DI RAGNO
What will you do Cosa farai
Now that the line Ora che la linea
Between what is real Fra ciò che è vero
And what is not E ciò che non lo è
Is as thin as E' sottile come
A spider's web? Una tela di ragno?
Now that the stink Ora che il fetore
From the waste Degli scarti
Of the virtual world Del mondo virtuale
Is often mistaken E' spesso scambiato
For the scent Per il profumo
Of a rare flower? Di un fiore raro?
Will you start panicking Andrai in panico
Shaking your chains Scuotendo le catene
Until the huge spider Finché l'enorme ragno
From your worst nightmare Dal tuo peggiore incubo
Comes to have you Verrà per averti
For dinner, at last? Infine per cena?
What will you do Cosa farai
When it's too late Quando è troppo tardi
To do anything Per fare alcunché
To save what is left Per salvare ciò che resta
Of humanity? Dell'umanita?
When the machine Quando la macchina avrà
Takes control of your brain Il controllo della tua mente
Resetting your memories? Resettandoti la memoria?
Will you remember Ricorderai
Who you are? Chi sei?
The warm embrace Il caldo abbraccio
Of a true friend? Di un vero amico?
The taste of a kiss Il gusto di un bacio
On your lips? Sulle tue labbra?
Switch off your TV Stacca la TV
Put out the lights Spegni le luci
Stop reading the papers Non leggere i giornali
And beware of those E fai attenzione
Killer soundwaves Alle onde sonore assassine
If you don't want Se non vuoi
To get fooled Restare intrappolato
By their heavenly call Nel loro richiamo celestiale
As they take you deeper Mentre ti trascinano giù
And deeper Giù in fondo
Down into the abyss All'abisso
Of your own stupidity Della tua stupidità