martedì 15 aprile 2025

Meditation (for Sadhguru)/Meditazione (per Sadhguru)

MEDITATION (for Sadhguru)             MEDITAZIONE (per Sadhguru)

You are not your body                          Non sei il tuo corpo
You're not even your mind                   Neanche la tua mente
You're just energy                                Sei solo energia
And pure spirit                                     E puro spirito
An impalpable mixture                        Un miscuglio impalpabile
Of the most powerful                           Delle più potenti
And beautiful Auras                             E belle Auree
Dancing around                                    Che danzano intorno
The true colours                                   I veri colori
Of your inner Self                                Del tuo Io interiore
While you're deep                                Mentre sei in profonda
In meditation                                        Meditazione
Somewhere in between                        Da qualche parte in mezzo
Two separate worlds                            A due mondi separati
Your palms like bridges                       I tuoi palmi come ponti
To the highest peaks                            Verso le cime più alte
Of infinite Peace                                  Della più infinita Pace
Your first Chakra                                 Il tuo primo Chakra
Rooted in the depths                            Piantato nelle profondità
Of the Earth                                         Della Terra
You are not your body                         Non sei il tuo corpo
You're not even your mind                  Neanche la tua mente
You're just an instrument                     Sei solo strumento
Of Love and Joy                                  Di Amore e Gioia
In the chaos                                         Nel caos
Of the distant thunder                         Del tuono lontano
Of a collapsed world                          Di un mondo che non è più

giovedì 10 aprile 2025

Spider's Web/Tela di ragno

SPIDER'S WEB                              TELA DI RAGNO

What will you do                             Cosa farai
Now that the line                             Ora che la linea
Between what is real                       Fra ciò che è vero
And what is not                               E ciò che non lo è
Is as thin as                                      E' sottile come
A spider's web?                               Una tela di ragno?
Now that the stink                           Ora che il fetore
From the waste                               Degli scarti
Of the virtual world                        Del mondo virtuale
Is often mistaken                            E' spesso scambiato
For the scent                                   Per il profumo
Of a rare flower?                            Di un fiore raro?
Will you start panicking                Andrai in panico
Shaking your chains                      Scuotendo le catene
Until the huge spider                     Finché l'enorme ragno
From your worst nightmare           Dal tuo peggiore incubo
Comes to have you                        Verrà per averti
For dinner, at last?                          Infine per cena?
What will you do                           Cosa farai
When it's too late                           Quando è troppo tardi
To do anything                               Per fare alcunché
To save what is left                        Per salvare ciò che resta
Of humanity?                                 Dell'umanita?
When the machine                         Quando la macchina avrà
Takes control of your brain           Il controllo della tua mente
Resetting your memories?             Resettandoti la memoria?
Will you remember                        Ricorderai
Who you are?                                Chi sei?
The warm embrace                        Il caldo abbraccio
Of a true friend?                            Di un vero amico?
The taste of a kiss                          Il gusto di un bacio
On your lips?                                 Sulle tue labbra?
Switch off your TV                       Stacca la TV
Put out the lights                           Spegni le luci
Stop reading the papers                Non leggere i giornali
And beware of those                     E fai attenzione
Killer soundwaves                        Alle onde sonore assassine
If you don't want                          Se non vuoi
To get fooled                                Restare intrappolato
By their heavenly call                  Nel loro richiamo celestiale
As they take you deeper              Mentre ti trascinano giù
And deeper                                  Giù in fondo
Down into the abyss                    All'abisso
Of your own stupidity                 Della tua stupidità

sabato 1 marzo 2025

The Cross Of Illusion/La Croce dell'Illusione

THE CROSS OF ILLUSION             LA CROCE DELL'ILLUSIONE

Oh Alice                                             Oh Alice
You were right                                    Avevi ragione
About it                                              Su tutto
We look to the left                             Guardiamo a sinistra
Then to the right                                Poi a destra
And nothing is                                   E niente è
As it seems                                        Come sembra
People get fooled                              La gente è ingannata
Every single day                               Ogni santo giorno
Black sheep                                      Pecore nere
Mistaken for wolves                         Scambiate per lupi
Soldiers of Peace                              Soldati di Pace
And Angels of War                           E Angeli di Guerra
Puppets and puppeteers                    Burattini e burattinai
Forests of Words                               Foreste di Parole
And no axes in sight                         E nessuna ascia in vista

Oh Alice                                           Oh Alice
If you were here                               Se tu fossi qui
You would know                              Sapresti
What to say                                      Cosa dire
Too much water                                Troppa acqua
Can make the thirsty ones                E gli assetati
Drown in despair                              Annegano nella disperazione
And not enough time                        E non c'è tempo
Left for us                                         Rimasto per noi
On this side                                       Da questa parte
Of the Universe                                Di Universo
The Cross of Illusion                       La Croce dell'Illusione
And Unawareness                           E dell'Inconsapevolezza
Still burning                                    Brucia ancora
On the Horizon                               All'Orizzonte
And still no help in sight                E ancora nessun aiuto in vista




domenica 5 gennaio 2025

The Night You Left/La notte in cui te ne andasti

THE NIGHT YOU LEFT          LA NOTTE IN CUI TE NE ANDASTI

You left                                      Te ne andasti
In the middle of the night          Nel cuore della notte
But you paused                         Ma ti fermasti
For a moment                           Per un attimo
And gently tapped                    Toccando gentilmente
On my shoulder                        La mia spalla
As I was fast asleep                  Mentre dormivo
Dreaming of you                      Sognando di te
Of the magic sound                  Del magico risuonare
Of your laughter                      Della tua risata
In the summer breeze              Nella brezza estiva
Of that luminous day              Di quel giorno pieno di luce
And the clear sky                    E del limpido cielo
That lived in your eyes           Che abitava i tuoi occhi
So you paused                         Così ti fermasti
For a moment                          Per un attimo
The time of a quick                 Il tempo di un fugace
Goodbye                                 Addio
But I woke up crying              Ma mi svegliai piangendo
And saw your shadow            E scorsi la tua ombra
On the opposite side               Sull'altro lato
Of my bed                               Del mio letto
Leaving me here                     Che mi lasciava qui
Alone in the dark                    Solo, nel buio
And yet, illuminated              Ma tuttavia illuminato
By the blinding light              Dall'accecante luce
Of the beauty of your soul     Della bellezza della tua anima
And overflowing                    E straripante
With the liquid nature            Della liquida natura
Of your eternal music            Della tua musica eterna
 
                   In memory of my friend Del Palmer (November 3rd 1952 - January 5th 2024)
 

mercoledì 23 ottobre 2024

...e venne il giorno.../...then came the day...

 ...E VENNE IL GIORNO...               ...THEN CAME THE DAY...

E venne il giorno                                Then came the day
In cui il demone alato                        When the winged demon
Scese sulla terra                                 Planed on Earth
E gli bastò un'occhiata                       And at first sight
Per riconoscere i suoi simili              He recognised his fellows
Tra quegli umani disumani               Among those inhumane humans
Governanti e politici da fiera            Rulers and politicians
Pronti a ghermire denaro                  Ready to snatch money
In barba ai loro stessi elettori           From their own voters' pockets
Magistrati vecchi e corrotti              Old, corrupted judges
Che non conoscono decenza            With no decency
Urlatori e mendicanti                        Screamers, out of a
D'attenzione mediatica                     Bosch painting
Usciti da una tela di Bosch               Looking for media attention
Giornalisti incapaci e boriosi            Inept, arrogant journalists
Venduti alle dinamiche pattuite        Sold to the dynamics
Nei palazzi del potere                       Of the halls of power
Gente in uniforme allo sbando         People in uniforms adrift
Come branchi di cani affamati         Like packs of hungry dogs
E violenza ovunque                          And violence everywhere
Dalle case alle strade                        At home and on the streets
Dalle stazioni agli stadi                    At the stations and the stadiums
Finti scienziati e medici                   Fake scientists and doctors
Con conflitti d'interesse                    With clashes of interests
Più grandi dei loro conti in banca     Bigger than their bank accounts
Insegnanti del nulla assoluto            Teachers of nothingness
E dirigenti senza una rotta                And managers with
Nè una via maestra da seguire          No direction to follow
E intere famiglie                               Whole families
In cui regna l'indifferenza                 Full of indifference
E l'assoluta mancanza d'amore         And an absolute lack of love
E solo allora il demone alato            And then the winged demon
Comprese che la terra                       Realised that Earth
Era un luogo inospitale                     Was an inhospitable place
Depravato e perverso                        More corrupted and perverse
Più d'ogni altro mondo                     Than any other world
Che avesse mai visitato                    He had ever visited
Nel suo ruolo di umile servo            During his loyal service
Del male cosmico                             For cosmic evil
E così, deluso e conscio                    So, disappointed and aware
Dell'inutilità della sua presenza       Of his useless presence
Spiegò le nere ali e volò via             He spread his black wings
Verso nuovi mondi                           Heading for new worlds
Su cui riversare il fetore                   Where he could shed the stink
Del suo nefasto agire                        Of his nefarious work




lunedì 5 agosto 2024

Origami Girl/Ragazza origami

ORIGAMI GIRL                    RAGAZZA ORIGAMI

Here comes                             Eccola
The Origami girl                     La ragazza origami
As the sun dives down            Mentre il sole si tuffa
Into the waves                         Tra le onde
On a distant horizon                In un lontano orizzonte

She never goes out                  Non esce mai
When it rains                           Quando piove
The Origami girl                     La ragazza origami
She’s like a paper doll             È come una bambola di carta
She would get drenched          Si inzupperebbe d’acqua
If she did                                  Se lo facesse

You’ll never see her around     Non la vedrai mai
In Winter                                  In inverno
In the middle of a storm           In mezzo a un temporale
She won’t be walking around   Non passeggerà
In the snow                               Nella neve
She’s too fragile to survive      È troppo delicata per sopravvivere

She’s like a paper doll              È come una bambola di carta
The Origami girl                       La ragazza origami
Oh, my Origami girl                 Oh, ragazza origami
I’m so in love with you            Sono pazzo d’amore per te
Although I know                      Sebbene sia certo
You will never be mine            Che non sarai mai mia

Here comes                               Eccola
The Origami girl                       La ragazza origami
I can see her from here             Riesco a vederla da qui
Slowly walking past                 Passare lentamente oltre
My windows                             Le mie finestre
Tonight                                      Questa notte

The blink of an eye                   Un battito di ciglia
And she’s gone                          Ed è sparita
Round the corner                       Dietro l’angolo
The Origami girl                        La ragazza origami
She will never know                  Non saprà mai
How much I love her                 Quanto l’amo

Mmh yes, I love her                   Mmh sì, la amo
More than I should                     Più di quanto dovrei
Tell her I’d die to                        Ditele che morirei per
Caress her thin, pale skin           Carezzare la sua pelle diafana
Oh, my Origami girl                   Oh, ragazza origami
Will you ever touch my blade?   Toccherai mai la mia lama?





giovedì 1 agosto 2024

On The Wrong Side Of History/Dalla parte sbagliata della Storia

 ON THE WRONG SIDE OF HISTORY  DALLA PARTE SBAGLIATA DELLA STORIA

We’re always there                                    Siamo sempre lì
On the wrong side of History                    Dalla parte sbagliata della Storia
No matter what                                          A prescindere
We never learn                                           Non impariamo mai
We keep waving our flags                         Continuiamo ad agitare i nostri vessilli
Sending our tanks and planes                    A inviare carri armati ed aerei
And wasting ridiculous amounts               Sperperando immense quantità
Of young lives and money                        Di giovani vite e denaro
In the name of Justice                                In nome della Giustizia
To support those who follow                     In supporto di chi segue
The mainstream narrative                          La narrativa mainstream
The war propaganda                                  La propaganda bellica
Because we’re slaves                                 Perché siamo schiavi
In invisible chains                                      In catene invisibili
Our mouths shut                                         Le bocche chiuse
Just like our eyes                                        Proprio come gli occhi
That refuse to see the Truth                        Che rifiutano di vedere la Verità
No matter what                                           A prescindere
We’re always there                                      Siamo sempre lì
On the wrong side of History                      Dalla parte sbagliata della Storia
Dancing with the Devil                                Danzando col Diavolo
Courting the Evil cohorts                             Corteggiando le coorti maligne
Of this new generation                                 Di questa nuova generazione
Of hungry wolves and vampires                  Di lupi famelici e vampiri
We kiss Death on her lips                             E baciamo la Morte sulle labbra
As we dance towards the abyss                    Mentre danziamo verso l’abisso
No matter what                                             A prescindere
We’re always there                                       Siamo sempre lì
On the wrong side of History                       Dalla parte sbagliata della Storia
And we deserve to burn in Hell                   E meritiamo di bruciare all’Inferno