On top of the hill In cima alla collina
Alone at night Da soli, di notte
We can see the city lights Vediamo le luci della città
Competing with stars Competere con le stelle
But failing miserably E fallire miseramente
A hologram of sky above Un ologramma di cielo lassù
Limitless canvas Tela senza fine
Gracefully dotte Spruzzata con grazia
With twinkling touches Di scintillanti tocchi
Of Van Gogh’s brushes Di pennelli di Van Gogh
The air that we breathe L'aria che respiriamo
Summer scented and pure Pura e profumata d'estate
Makes our lungs sing Fa cantare i polmoni
As the bow of our bodies Mentre l'arco dei nostri corpi
Sensually flexes and stirs Si flette e si distende con sensualità
Grass under our bare backs L'erba sotto le schiene nude
Gently grazing our skin Ci accarezza lieve la pelle
While the wolves of Night Mentre i lupi della Notte
Distant, and yet so near Distanti, e tuttavia vicini
Argue with the Moon Litigano con la Luna
The landscape of sex Il panorama del sesso
Untamed, two-headed beast Indomita bestia a due teste
Dark-skinned monster Mostro dalla pelle scura
Murderer of silence Carnefice del silenzio
Killer of words Assassino di parole
Don’t move, my love Non ti muovere, amore
Just breathe the night in Respira la notte
Let the stars be our guide Lascia che le stelle ci guidino
As the spiders of Time Mentre i ragni del Tempo
Keep spinning their webs Tessono la loro tela
On top of the hill In cima alla collina
Alone at night Da soli, di notte
Naked and still Nudi e immobili
Our bodies now speak I corpi parlano infine
The language of Nature Il linguaggio della Natura
Nessun commento:
Posta un commento