MANTRA MANTRA
God, protect me Dio, proteggimi
From what I want Da ciò che voglio
‘cause these are hectic times Perché sono tempi duri
And I’m getting lost E sto per perdermi
In these Woods In questi boschi
As wild creatures Mentre creature selvagge
Howl and growl around Ululano e ringhiano
Oh God, lay your hands Oh Dio, poni le tue mani
Upon me Su di me
‘cause I know the End is near Perché la fine si avvicina
And I’m afraid E ho paura
Of changes and corners Dei cambiamenti e degli angoli
Where my ancestral monsters Dove i miei mostri ancestrali
Are hiding in the Dark Si nascondono nel buio
Please, God Dio, ti prego
Protect me from the things Proteggimi dalle cose
I cannot see Che non vedo
From these thoughts of mine Da questi miei pensieri
‘cause I know Perché lo so
Yes, I know it well Si, lo so bene
I am my worst enemy Sono io il mio peggior nemico
God, watch over me Dio, veglia su di me
Illuminate my path Illumina il cammino
Give me a sign Dammi un segno
Of your invisible Love Del tuo invisibile amore
Give me the freedom to choose Dammi la libertà di scegliere
Between what is left Tra ciò che sta da una parte
And what is right E ciò che sta dall’altra
God, protect me Dio, proteggimi
From what I want Da ciò che voglio
‘cause these are strange times Perché sono tempi strani
And I got lost E mi sono perduto
In the mists of these Woods Nelle nebbie di questi boschi
And I know that Ed io so che
I can’t be found anymore Non mi troveranno mai più
lunedì 19 agosto 2019
sabato 17 agosto 2019
Amore senza Amore/Loveless Love
AMORE SENZA AMORE LOVELESS LOVE
Immagina di amarmi Imagine that you love me
Non per sempre Not forever
Non in eterno Not for eternity
Ma il tempo necessario But just for what it takes
Al passare delle nuvole To a passing cloud
Nel cielo di tempesta In this stormy sky
In assenza di luce In the absence of light
La frazione di un attimo The fragment of a moment
Lo scintillio del lampo The twinkling of a lightning
La breve vita del tuono The short life of a thunder
Immagina di amarmi Imagine that you love me
Come una goccia di pioggia Like a raindrop
Che scivola lungo il vetro Slipping down the pane
Della tua finestra Of your window
Rivolo liquido e fugace Liquid, fleeting trickle
Un battere di ciglia A tiny blink
Riapri gli occhi You open your eyes
Ed è tutto passato And it’s gone
L’intensità del momento The intensity of a moment
Già poco più che un ricordo No more than just a memory
Immagina di amarmi Imagine that you love me
E se proprio non puoi And if you really can’t
Allora fingi che sia io Then pretend that it’s me
L’uomo che non stai cercando The man you’re not looking for
Quello che non ti farà The one who will not make
Battere il cuore Your heart miss a beat
E perdere il sonno Lose your sleep
Dimenticare le chiavi Forget your keys
E gli appuntamenti And your appointments
Vagare nelle notti senza luna Wander on a moonless night
Immagina di amarmi Imagine that you love me
Come corda che vibra tra le dita As a string between your fingers
Sequenza d’accordi perfetti A perfect sequence of chords
Struggente melodia Heartbreaking melody
Voce che nasce A voice rising
Dalla solitudine dell’anima From the solitude of the soul
E vola via dalle finestre aperte That flies away, out of the windows
Di questa notte senza fine Of this endless night
Tra sussurri e zanzare Between whispers and mosquitoes
E piatti da lavare And dishes to be done
Immagina di amarmi Imagine that you love me
E se non basta And if it’s not enough
Lo faremo bastare It will be enough for us
Come cena senza pane Like dinner with no bread
O rosa senza spine Or a rose without its thorns
Aeroporto vuoto Empty airport
Sesso senza cuore Heartless sex
Riesci a immaginarlo ora? Can you imagine that, now?
Apri gli occhi e guardami Open your eyes and look at me
Amore senza Amore Loveless Love
Immagina di amarmi Imagine that you love me
Non per sempre Not forever
Non in eterno Not for eternity
Ma il tempo necessario But just for what it takes
Al passare delle nuvole To a passing cloud
Nel cielo di tempesta In this stormy sky
In assenza di luce In the absence of light
La frazione di un attimo The fragment of a moment
Lo scintillio del lampo The twinkling of a lightning
La breve vita del tuono The short life of a thunder
Immagina di amarmi Imagine that you love me
Come una goccia di pioggia Like a raindrop
Che scivola lungo il vetro Slipping down the pane
Della tua finestra Of your window
Rivolo liquido e fugace Liquid, fleeting trickle
Un battere di ciglia A tiny blink
Riapri gli occhi You open your eyes
Ed è tutto passato And it’s gone
L’intensità del momento The intensity of a moment
Già poco più che un ricordo No more than just a memory
Immagina di amarmi Imagine that you love me
E se proprio non puoi And if you really can’t
Allora fingi che sia io Then pretend that it’s me
L’uomo che non stai cercando The man you’re not looking for
Quello che non ti farà The one who will not make
Battere il cuore Your heart miss a beat
E perdere il sonno Lose your sleep
Dimenticare le chiavi Forget your keys
E gli appuntamenti And your appointments
Vagare nelle notti senza luna Wander on a moonless night
Immagina di amarmi Imagine that you love me
Come corda che vibra tra le dita As a string between your fingers
Sequenza d’accordi perfetti A perfect sequence of chords
Struggente melodia Heartbreaking melody
Voce che nasce A voice rising
Dalla solitudine dell’anima From the solitude of the soul
E vola via dalle finestre aperte That flies away, out of the windows
Di questa notte senza fine Of this endless night
Tra sussurri e zanzare Between whispers and mosquitoes
E piatti da lavare And dishes to be done
Immagina di amarmi Imagine that you love me
E se non basta And if it’s not enough
Lo faremo bastare It will be enough for us
Come cena senza pane Like dinner with no bread
O rosa senza spine Or a rose without its thorns
Aeroporto vuoto Empty airport
Sesso senza cuore Heartless sex
Riesci a immaginarlo ora? Can you imagine that, now?
Apri gli occhi e guardami Open your eyes and look at me
Amore senza Amore Loveless Love
domenica 11 agosto 2019
Polaroids of our past/Istantanee dal nostro passato
POLAROIDS OF OUR PAST ISTANTANEE DAL NOSTRO PASSATO
And so we opened up Così ci aprimmo
And shared all these memories E ci scambiammo questi ricordi
Of gold, copper and lead D’oro, rame e piombo
Crowded in our head Affollati nella mente
And set them free E li lasciammo andare
We opened up Ci aprimmo
Like parasols under the sun Come ombrelloni al sole
Like sails to a precious wind Come vele a un prezioso vento
And lived the moment E vivemmo l’attimo
Lost into each other’s eyes Persi nei nostri occhi
We opened them up, at last Le aprimmo, infine
Those boxes in the attic Quelle scatole in soffitta
Full of Polaroids of our past Piene di istantanee dal passato
Shots of sunny islands Scatti di isole soleggiate
So near, and yet so far Così vicine, eppure lontane
“Don’t look at me, I’m bleeding” “Non guardarmi, sto sanguinando”
Words that rip us open Parole che ci aprono in due
Like juicy pomegranates Come melagrane succose
“But do you know what, brother? “Ma, sai cosa, fratello?
I love you better now.” Ti voglio più bene adesso.”
(Photo: Roberta Colladon)
And so we opened up Così ci aprimmo
And shared all these memories E ci scambiammo questi ricordi
Of gold, copper and lead D’oro, rame e piombo
Crowded in our head Affollati nella mente
And set them free E li lasciammo andare
We opened up Ci aprimmo
Like parasols under the sun Come ombrelloni al sole
Like sails to a precious wind Come vele a un prezioso vento
And lived the moment E vivemmo l’attimo
Lost into each other’s eyes Persi nei nostri occhi
We opened them up, at last Le aprimmo, infine
Those boxes in the attic Quelle scatole in soffitta
Full of Polaroids of our past Piene di istantanee dal passato
Shots of sunny islands Scatti di isole soleggiate
So near, and yet so far Così vicine, eppure lontane
“Don’t look at me, I’m bleeding” “Non guardarmi, sto sanguinando”
Words that rip us open Parole che ci aprono in due
Like juicy pomegranates Come melagrane succose
“But do you know what, brother? “Ma, sai cosa, fratello?
I love you better now.” Ti voglio più bene adesso.”
(Photo: Roberta Colladon)
Iscriviti a:
Post (Atom)