domenica 10 agosto 2014

The Poem That Did Not Exist/La poesia inesistente

THE POEM THAT DID NOT EXIST      LA POESIA INESISTENTE

The poem that did not exist                       La poesia inesistente
Wandered in the mist                                 Vagava nella nebbia
Unheard, untold                                         Inascoltata, non detta
Still unwritten                                            Ancora non scritta
In my imaginary daughter's mind              Nella mente di una figlia immaginaria
She would be sleeping, now                      Che dormirebbe, adesso
Under a tall magnolia tree                         Sotto un'enorme magnolia
Or maybe looking at the sky                      O forse guarderebbe il cielo
Reflections of running clouds                    Riflessi di nubi che si muovono veloci
In her deep blue eyes                                 Nei suoi occhi blu profondo
Fallen petals on her dark hair                    Petali caduti tra i capelli scuri
Little queen's crown and jewels                 Corona e gioielli di giovane regina
She's just a girl, half asleep                        E' solo una ragazzina, tra sonno e veglia
In the garden of my dreams                        Nel giardino dei miei sogni
Ripples on a far away lake                         Piccole onde sul lago lontano
A boat in the distance                                 Una barca in lontananza
Sailors, some lovers' little outing               Marinai, un'uscita da innamorati
Or just a roaming                                        O solo un girovago
Solitary rowing poet?                                 Poeta solitario ai remi?
Long forgotten melodies                            Melodie da tempo dimenticate
In the summer air                                       Nell'aria d'estate
Perhaps Frobisher's sextet?                        Forse il sestetto di Frobisher?
Memories running wild                              Ricordi che fuggono selvaggi
And getting lost somewhere                       E si perdono da qualche parte
Between here and there                              Tra il qui e l'altrove
The poem that did not exist                        La poesia inesistente
Gently landed on my palm                         Si posò con grazia sul mio palmo
Playing with my lines                                 Giocando con le linee
And words were clashing                           E le parole si scontravano
Like swords on a battlefield                        Come spade sul campo di battaglia
Smoke over a distant hill                            Fumo su una collina lontana
The sound of death around me                   Il suono della morte intorno
So the poem that did not exist                    Così la poesia inesistente
Is now alive                                                Iniziò a vivere