domenica 29 dicembre 2019

Bring me the workhorse

BRING ME THE WORKHORSE

All the records I give you
As gifts
As tiny bits of me
Cryptic hints
At long forgotten treasures
Buried somewhere
Hide something inside
Between the lines
Of apparently obscure lyrics
That are just my own
Message in a bottle
My message in a bottle
For you
To pick up and decipher
In the storm of this
Batshit crazy love
So bring me the workhorse
Let’s give him shelter
And listen to those sounds
Coming from the deep of my throat
Deceptively obscure sounds
Coming from the bottom of my heart
For you to listen to
For you to decipher
In the storm of this
Utterly mad love
So tune in, now
Please, tune in now
And bring me the workhorse
My message in a bottle
For you
To pick up and decipher
For you

                                   (Photo: My Brightest Diamond - Bring me the workhorse)

lunedì 4 novembre 2019

Lust/Lussuria

LUST                                                  LUSSURIA

Then I bit                                            E poi morsi
Your upper lip                                     Il tuo labbro superiore
As we kissed                                       Mentre ci baciavamo
And you tasted of                                E tu sapevi di
Salty beaches                                       Spiagge salate
Sunny islands                                      Isole soleggiate
And passion fruit                                 E frutto della passione
We kissed again                                   Ci baciammo ancora
This time, a longer one                        Questa volta, più a lungo
That took my breath away                   E mi togliesti il fiato
And left me wanting for more             Lasciandomi lì, a volerne ancora
A third kiss, then another                    Un terzo bacio, poi un altro
Each time deeper, stronger                  Ogni volta più profondo e forte
Tongues exploring                               Lingue che esplorano
Tormenting, touching and teasing       Tormentano, toccano e stuzzicano
Caressing the inside                             Accarezzano l’interno
Of our hungry mouths                         Delle nostre bocche affamate
Sharing the wet gift of our spit           Si scambiano un dono umido di saliva
A gift of Lust and Desire                    Un dono di Lussuria e Desiderio
My left hand under your head            La mia mano sinistra sotto la tua nuca
My right one on your hip                   La mia destra sul tuo fianco
As we keep on feeding each other     Mentre continuiamo a nutrirci
Living for the moment                       Vivendo l’attimo
Forgetting about everything else        Dimenticando il resto
Just the two of us                                Solo noi due
And the earthquake of Sex                 E il tumulto del Sesso


sabato 12 ottobre 2019

Rain on me/Pioggia su di me

RAIN ON ME                                                PIOGGIA SU DI ME

We could have been perfect together             Saremmo stati perfetti insieme
We could have climbed the highest peaks     Avremmo scalato le vette più alte
Competing with eagles and clouds                Gareggiando con aquile e nuvole
Breathing the purest air in                              Inspirando l’aria più pura
We could have made love forever                 Avremmo fatto l’amore in eterno
In every ocean of this world                          In ogni oceano del mondo
Swimming like dolphins at sunset                 Nuotando come delfini al tramonto
Surrounded with starfish and corals               In mezzo alle stelle marine e ai coralli
We could have been perfect together             Saremmo stati perfetti insieme
But you forgot the words of our song            Ma tu dimenticasti le parole del canto
And left me here, singing alone                     E mi lasciasti a intonarle da solo
As a desperate fool                                         Stupido e disperato
On the solitary stage of this empty room       Sul solitario palco di una stanza vuota
With a picture of you in one hand                  Con una tua foto in una mano
Some pebbles in the other                              Ciottoli di fiume nell’altra
Broken glass at my feet                                  Vetri rotti ai miei piedi
A waterfall of tears raining on me                  Una cascata di lacrime su di me


mercoledì 25 settembre 2019

Half the picture/ Mezza foto

HALF THE PICTURE                               MEZZA FOTO

People who carefully avoid                       La gente che evita con cura
The dark corners of their lives                  Gli angoli bui della propria vita
The empty streets at night                         Le strade vuote di notte
Are having half the fun                             Si diverte a meta’
Half of everything                                     Meta’ di tutto
Maybe, less than that                                 Forse, anche meno
People who can only see                           La gente che vede soltanto
Through their old-fashioned                     Attraverso i propri vecchi
Rose-tinted glasses                                    Vetri colorati di rosa
Are getting half the picture                        Distingue mezza foto
One side of the coin                                   Una faccia della medaglia
Maybe, even less than that                        Forse, ancora meno
Those who never open                              Quelli che non aprono mai
The windows and the doors                      Porte e finestre
For fear of letting the weirdness in           Per paura di fare entrare l’insolito
Will never know the thrills                       Non conosceranno i fremiti
The frightening beauty                             La terrificante bellezza
Of the unexpected                                    Dell’inatteso
They’ll be dead                                        Saranno morti
Before they were even born                     Prima di essere venuti al mondo


lunedì 19 agosto 2019

Mantra

MANTRA                                        MANTRA

God, protect me                               Dio, proteggimi
From what I want                             Da ciò che voglio
‘cause these are hectic times            Perché sono tempi duri
And I’m getting lost                         E sto per perdermi
In these Woods                                 In questi boschi
As wild creatures                              Mentre creature selvagge
Howl and growl around                    Ululano e ringhiano

Oh God, lay your hands                   Oh Dio, poni le tue mani
Upon me                                           Su di me
‘cause I know the End is near          Perché la fine si avvicina
And I’m afraid                                 E ho paura
Of changes and corners                    Dei cambiamenti e degli angoli
Where my ancestral monsters          Dove i miei mostri ancestrali
Are hiding in the Dark                     Si nascondono nel buio

Please, God                                      Dio, ti prego
Protect me from the things              Proteggimi dalle cose
I cannot see                                      Che non vedo
From these thoughts of mine           Da questi miei pensieri
‘cause I know                                   Perché lo so
Yes, I know it well                           Si, lo so bene
I am my worst enemy                      Sono io il mio peggior nemico

God, watch over me                        Dio, veglia su di me
Illuminate my path                          Illumina il cammino
Give me a sign                                Dammi un segno
Of your invisible Love                    Del tuo invisibile amore
Give me the freedom to choose      Dammi la libertà di scegliere
Between what is left                        Tra ciò che sta da una parte
And what is right                             E ciò che sta dall’altra

God, protect me                               Dio, proteggimi
From what I want                            Da ciò che voglio
‘cause these are strange times         Perché sono tempi strani
And I got lost                                   E mi sono perduto
In the mists of these Woods             Nelle nebbie di questi boschi
And I know that                               Ed io so che
I can’t be found anymore                 Non mi troveranno mai più


sabato 17 agosto 2019

Amore senza Amore/Loveless Love

AMORE SENZA AMORE                  LOVELESS LOVE

Immagina di amarmi                            Imagine that you love me
Non per sempre                                    Not forever
Non in eterno                                        Not for eternity
Ma il tempo necessario                        But just for what it takes
Al passare delle nuvole                        To a passing cloud
Nel cielo di tempesta                            In this stormy sky
In assenza di luce                                 In the absence of light
La frazione di un attimo                       The fragment of a moment
Lo scintillio del lampo                          The twinkling of a lightning
La breve vita del tuono                         The short life of a thunder

Immagina di amarmi                             Imagine that you love me
Come una goccia di pioggia                  Like a raindrop
Che scivola lungo il vetro                     Slipping down the pane
Della tua finestra                                   Of your window
Rivolo liquido e fugace                         Liquid, fleeting trickle
Un battere di ciglia                                A tiny blink
Riapri gli occhi                                      You open your eyes
Ed è tutto passato                                   And it’s gone
L’intensità del momento                        The intensity of a moment
Già poco più che un ricordo                   No more than just a memory

Immagina di amarmi                              Imagine that you love me
E se proprio non puoi                             And if you really can’t
Allora fingi che sia io                             Then pretend that it’s me
L’uomo che non stai cercando                The man you’re not looking for
Quello che non ti farà                             The one who will not make
Battere il cuore                                       Your heart miss a beat
E perdere il sonno                                   Lose your sleep
Dimenticare le chiavi                              Forget your keys
E gli appuntamenti                                  And your appointments
Vagare nelle notti senza luna                  Wander on a moonless night

Immagina di amarmi                              Imagine that you love me
Come corda che vibra tra le dita            As a string between your fingers
Sequenza d’accordi perfetti                   A perfect sequence of chords
Struggente melodia                                Heartbreaking melody
Voce che nasce                                       A voice rising
Dalla solitudine dell’anima                    From the solitude of the soul
E vola via dalle finestre aperte               That flies away, out of the windows
Di questa notte senza fine                       Of this endless night
Tra sussurri e zanzare                             Between whispers and mosquitoes
E piatti da lavare                                     And dishes to be done

Immagina di amarmi                              Imagine that you love me
E se non basta                                         And if it’s not enough
Lo faremo bastare                                   It will be enough for us
Come cena senza pane                            Like dinner with no bread
O rosa senza spine                                  Or a rose without its thorns
Aeroporto vuoto                                      Empty airport
Sesso senza cuore                                   Heartless sex
Riesci a immaginarlo ora?                      Can you imagine that, now?
Apri gli occhi e guardami                       Open your eyes and look at me
Amore senza Amore                               Loveless Love






domenica 11 agosto 2019

Polaroids of our past/Istantanee dal nostro passato

POLAROIDS OF OUR PAST          ISTANTANEE DAL NOSTRO PASSATO

And so we opened up                        Così ci aprimmo
And shared all these memories         E ci scambiammo questi ricordi
Of gold, copper and lead                   D’oro, rame e piombo
Crowded in our head                         Affollati nella mente
And set them free                              E li lasciammo andare
We opened up                                    Ci aprimmo
Like parasols under the sun               Come ombrelloni al sole
Like sails to a precious wind             Come vele a un prezioso vento
And lived the moment                       E vivemmo l’attimo
Lost into each other’s eyes                Persi nei nostri occhi
We opened them up, at last                Le aprimmo, infine
Those boxes in the attic                     Quelle scatole in soffitta
Full of Polaroids of our past              Piene di istantanee dal passato
Shots of sunny islands                       Scatti di isole soleggiate
So near, and yet so far                       Così vicine, eppure lontane
“Don’t look at me, I’m bleeding”     “Non guardarmi, sto sanguinando”
Words that rip us open                      Parole che ci aprono in due
Like juicy pomegranates                   Come melagrane succose
“But do you know what, brother?     “Ma, sai cosa, fratello?
I love you better now.”                      Ti voglio più bene adesso.”

                                                                            (Photo: Roberta Colladon)

martedì 23 luglio 2019

Love Torture/Tortura d’amore

LOVE TORTURE.                                TORTURA D’AMORE

And these sleepless nights                     E queste notti insonni
Run after each other                               Si inseguono
As rabid hounds                                     Come furiosi segugi
That sink their fangs                              Che affondano le fauci
Into my calves                                        Nei miei polpacci
Taking my breath away                         Togliendomi il respiro
I’m now slave to this idea                      Sono schiavo di quest’idea
That won’t let go                                    Che non molla la presa
I know I can’t go on like this                 So di non poterlo sopportare
Crucified and martyr                              Crocifisso e martire
In the name of Love                               In nome dell’Amore
Links in a chain                                      Anelli di catena
Rosary beads                                          Grani di rosario
Stealing my thoughts                              Che mi rubano i pensieri
Taking my life                                        Che mi prendono la vita
And yet, every night                               E tuttavia, ogni notte
Before I close my eyes                           Prima di chiudere gli occhi
I silently pray                                          Prego in silenzio
For this Love                                           Affinché questo Amore
To keep torturing me                               Continui a torturarmi
And never let me go                                E non mi abbandoni

                                                                                  (Photo: Roberta Colladon)

domenica 21 luglio 2019

Ma Moon

MA MOON                                                  MA MOON

I’m playing with the Moon tonight             Sto giocando con la Luna stasera
As if she were in reach                                Come fosse vicina
And not the distant satellite                         E non il distante satellite
That hides half of her beauty                       Che cela meta’ della sua bellezza
In this endless darkness                               In questa infinita oscurita’
Far from the Light of our days                    Lontana dalla Luce dei nostri giorni
I’m playing with the Moon tonight             Sto giocando con la Luna stasera
To celebrate a childhood memory               Per celebrare un ricordo d’infanzia
Of blurred images and words                      Di immagini e parole confuse
Coming out of a black&white monster       Sputate fuori da un mostro in bianco e nero
In the silence of my bedroom                      Nel silenzio della mia stanza
One hot Summer night                                 Una calda sera d’estate
I’m playing with the Moon tonight              Sto giocando con la Luna stasera
As if she were a friend                                 Come fosse un’amica
And not this distant satellite                        E non questo distante satellite
That watches over me, over us all               Che veglia su di me, su tutti noi
Inspiring generations of dreamers               Ispirando generazioni di sognatori
Eyes wide open in eternal wonder              Occhi spalancati in eterna meraviglia
I’m playing with you, tonight                     Sto giocando con te, stasera
Will you play with me, for a while?           Giochi con me, per un po’?


                                                                        (Photo: Roberta Colladon)

domenica 7 luglio 2019

The Temple/Il Tempio

THE TEMPLE                                    IL TEMPIO

Barefoot at the Temple                        Scalzo, nel Tempio
Eyes lifted to the Skies above             Lo sguardo sù verso il cielo
Sending prayers                                   Invio preghiere
For the ones who went away               Per quelli andati via
For those still alive                              Per chi è ancora in vita
Barefoot at the Temple                        A piedi scalzi, nel Tempio
Half-naked and alone                          Mezzo nudo e solo
Along the neverending path                Lungo l'infinito percorso
Towards my inner Light                      Verso la mia Luce interiore
Still walking, still looking                   Ancora in cammino, in cerca
For Truth, for pure Love                      Di Verità, di Amore puro
In an Ocean of nothingness                 In un Oceano di nulla
In a Desert of silence                           In un Deserto di silenzi
Never tired of asking why                   Mai stanco di chiedere perché
And still no Answer in sight               E ancora nessuna Risposta in vista

                                                             (photo: Roberta Colladon)