domenica 27 gennaio 2013

Put Me Out Of My Missouri/Tirami fuori dal Missouri

PUT ME OUT OF MY MISSOURI     TIRAMI FUORI DAL MISSOURI

Rivers of tears                                        Fiumi di lacrime
I’ve been crying and crying                     Ho pianto e pianto
Almost drowned                                     Ho rischiato di annegare
In the cold waters of my pain                  Nelle gelide acque del mio dolore

And then you came                                 Poi arrivasti tu
Out of the blue                                        Dal nulla
Out of the mist                                        Dalla nebbia
To put me out of my Missouri                  Per tirarmi fuori dal Missouri

You came to save my soul                       Arrivasti per salvarmi l'anima
And wave after wave                               E onda dopo onda
We sailed away                                       Navigammo
Towards our horizon                                Verso il nostro orizzonte

Rivers of tears                                          Fiumi di lacrime
I’ve been crying and crying                       Ho pianto e pianto
And almost drowned                                Ho rischiato di annegare
In the cold waters of this pain                    Nelle gelide acque di questo dolore

But then you came                                    Ma poi arrivasti tu
Out of the blue                                          Dal nulla
To save me                                               Per salvarmi
To put me out of my Missouri                    Per tirarmi fuori dal Missouri

To put me out of my Missouri                    Per tirarmi fuori dal Missouri
To take me out of the freezing water          Fuori dalle acque gelide
To put me out…                                        Per tirarmi fuori...

                                                                   "The Source" (Brad Kunkle)

domenica 20 gennaio 2013

The Night Jesus Walked Into My Bedroom/La notte in cui Gesù entrò nella mia stanza

THE NIGHT JESUS WALKED               LA NOTTE IN CUI GESU' ENTRO'
     INTO MY BEDROOM                               NELLA MIA STANZA

The night the Moon jumped in my garden   La notte in cui la Luna si tuffò nel mio giardino
And Jesus walked into my bedroom           E Gesù entrò nella mia stanza
I was not yet aware of the changes             Non ero ancora cosciente dei cambiamenti
But the whole world was going to morph    Ma l'intero mio mondo stava mutando
In the sudden light of a flash                       Nella subitanea luce d'un lampo

‘Wake up, young man’, He said,                'Svegliati, giovane', Lui disse,
‘And listen to my words                             'E ascolta le mie parole
Because you need some help                      Perché ti serve aiuto
In times of fear and despair’                       Quando intorno è terrore e disperazione'

‘This world has lost its way                         'Questo mondo ha smarrito la strada
It needs a new beginning                             Gli serve un nuovo inizio
The human race is lost                                 La razza umana è perduta
Get up and do the job’                                Alzati e fai il tuo dovere'

Outside the night was deep                          Fuori, la notte era profonda
But I could clearly see                                 Ma riuscivo a vedere chiaramente
The big, pale face of a grinning Moon          Il grande volto pallido di una Luna ghignante
Watching and winking at me                        Che mi guardava strizzandomi l'occhio

I took my gun and hid it                               Presi il fucile e lo nascosi
Its cold kiss made me shiver                        Il suo bacio gelido mi fece sussultare
But through the night I drove away              Ma nella notte guidai verso
To meet my brightest future                         Il mio brillante futuro

The night the Moon jumped in my garden    La notte in cui la Luna si tuffò nel mio giardino
And Jesus walked into my bedroom            E Gesù entrò nella mia stanza
I was not yet aware of the changes              Non ero ancora cosciente dei cambiamenti
But the whole world was going to morph     Ma l'intero mio mondo stava mutando
In the sudden light of a flash                         Nella subitanea luce d'un lampo

                                                                                             (Photo: Rankin)

sabato 19 gennaio 2013

Ombre viventi/Living Shadows

OMBRE VIVENTI                           LIVING SHADOWS

Pensare a un amico                            Thinking of a friend
Chiamarlo, e non trovarlo vicino         Calling him, and finding him distant
Ho perso troppo tempo                      I have lost too much of my time
Con persone sbagliate                        With wrong people
Ho dato tutto di me                             I have given all of me
A estranei sghignazzanti                       To those laughing out loud
Non sbaglierò più                                But I won't do it again
Un ultimo taglio indolore                      The last painless cut
E poi, ricomincerò                               And then, I'll start from scratch

                                                               "Approaching shadow" (Fan Ho)

venerdì 11 gennaio 2013

Au fond de la Seine/In fondo alla Senna

AU FOND DE LA SEINE      IN FONDO ALLA SENNA

Suspendue                               Sospesa
La décision                              La decisione
Entre pensée                            Tra pensiero
Et action                                   Ed azione
Je suis assis                               Seduto
Dans le bistrot                           Nel bistrò
De ma vieille                             Della vecchia
Rue Rimbaud                            Via Rimbaud

J’attends                                    Attendo
Dans le café                               Nel caffé
Perdu                                         Perduto
Dans un Monet                           In un Monet
Solitude                                      Solitudine
Troublante                                  Terrificante
La ville                                        La città
Qui chante                                  Che canta

Las                                              Stanco
De vivre                                       Di vivere
Pas de pages                                Non più pagine
A suivre                                        A seguire
Une tache                                     Una macchia
A peine                                         Appena
Au fond                                         In fondo
De la Seine                                    Alla Senna

                                                                                  (Foto: Antonello Saeli)

domenica 6 gennaio 2013

Rondine/Swallow

RONDINE                    SWALLOW

Sfrecciare                       Darting
In alto                             High in the sky
Precipitare                      Crashing down
Per colpirti il cuore          Into your heart
Con un guizzo                 With a sudden
Fulmineo                         Flash
Macchiarmi                     Smeared
Del tuo sangue                With your blood
Per vivere                        Then ready
Ancora                            Again
Un altro volo                    For another flight
E un’altra caduta              Another fall


sabato 5 gennaio 2013

Pimpa

PIMPA                                   PIMPA

Note di Natale                         Christmas notes
Senza di te                               Without you
Soffice neve                              Soft snow
Bianca...nera                             White...black
Sale, vola, salta                         Going up, flying and jumping around
Se ne va                                    She is going away
Nell'infinito del cielo                   Towards the infinity of the sky
Orme feline                                Feline prints
Sul deserto di sabbia                  On this sandy desert
Lo troverò                                  But I will find it
Il tuo nascondiglio segreto           Your secret hiding place
Notte di Natale                           Christmas night
Senza di te                                  Without you

                                                               Pimpa (03/04/1994 - 25/12/2012)
                                                               Foto e testo: Roberta Colladon

martedì 1 gennaio 2013

Un nuovo giorno/A New Day

UN NUOVO GIORNO            A NEW DAY

E’ l’alba                                     Dawn
Di un nuovo giorno                     Of a new day
Nastri                                         Ribbons
Di indefinibili colori                     Of indescribable colours
Avvolgono in silenzio                  Are silently wrapping
L’orizzonte                                 The horizon
Seduto                                        I am sitting here
A contemplarne                           Contemplating
La muta bellezza                          Its soundless beauty
Mentre i primi voli                        As the first flights
Disegnano                                    Are tracing
Sulla nuda tela del cielo                Mysterious ink strokes
Misteriosi tratti d’inchiostro          On the bare canvas of the sky
Mi stupisco all’idea                      I am surprised at the idea
Che un nuovo giorno è qui           Of a new day
Che sono sopravvissuto               At the thought
Alla notte                                     That I survived the night
Alle sue ammalianti lusinghe          Its bewitching lure
Al desiderio di fuga                      The need for a longed for escape
E a me stesso                               And myself